Richard Ingham - Language Transmission

Home | Anglo-Norman | Word Order Changes | Negation Cycle | Archive | Site Map
NegV1 and Secondary Negation in Old and Middle English Religious Prose

A study of religious prose texts showed that negative inversion (NegV1), e.g. Ne drife ic hine fram me ‘I shall not drive him from me’ (St. Eufrasia, Ælfric II 338,69) was predominant in main clauses in Old English and Early Middle English but had disappeared by Late Middle English 14th century works, even in those retaining around 95% use of the ne negator. This phenomenon is related here to the grammaticalisation of secondary negation. In OE texts a sharp asymmetry was found in the distribution of the secondary negator na in favour of main clauses as against subordinate clauses. In EME subordinate clause contexts frequencies of a secondary negator were quite similar across all clause types studied, which is taken to indicate that grammaticalisation of the forms noht/nawt (‘not’) etc. was already underway. As a grammatical marker of negation, they stood in [spec,NegP], unlike na in OE (contra van Kemenade 2000). In this position the secondary negator became able to check an interpretable [+neg] specifier feature. This eventually replaced the OE grammar in which the interpretable [+neg] feature was a head feature checked by the negative prefix ne.  As a result of this change, verb movement to C to check a strong but uninterpretable [+neg] feature (Eythórsson 2002) was lost in later Middle English.

 

Copyright © 2006 - 2010 Richard Ingham